- Archívumból - | |
A medvenagyságú ellenség | |
Írta: Draskóczy Gábor, 2008-10-07 | |
Az elõzõ újságban olvashattatok arról az öt misszionáriusról, akik a dzsungelbe mentek az auka indiánokhoz, hogy nekik az örömhírt, az evangéliumot hirdessék. Az aukáknak egy bibliai történetet másképpen kell elmondani, hogy meg is értsék, mint nektek. Náluk nincsenek bárányok és nem ismerik a mécses vagy a templom fogalmát sem, ezért az õ gondolkodásuknak megfelelõen kell "lefordítani" egy-egy bibliai történetet. Pál apostol errõl így irt a Korinthusi gyülekezetnek: ... magamat mindenkinek szolgájává tettem ... a zsidóknak zsidóvá lettem ... mindeneknek mindenné lettem, hogy minden módon megtartsak némelyeket. (1Kor 9,19-22)
Az alábbi történet egy másik népcsoport gondolkodására fordította le és mondta el egy bennszülött. Találd ki mely népnek szól ez a történet.
A medvenagyságú ellenség
A gyerekek mozdulatlanul ültek a nagy fa alatt. Minden szem a fának támaszkodó asszonyra tapadt, mert a történet lebilincselte õket... ...az ember pedig nagy volt, nagyobb, mint a fekete medve, még a szürkemedvénél is hatalmasabb. Vitt magával egy hosszú vadászdárdát, íjat és nyilat aminek a hegye mérgezett volt. Mindenki félt tõle. Rettegtek a haragjától, ami olyan volt, mint a kitörõ vihar, iszonyodtak a dárdájától, amely úgy villant meg a napsütésben mint a villám. Menekültek a mérgezett nyilai elõl, amely épp oly halálos volt, mint a torkosborz (rozsomák) kitátott állkapcsa. Fülüket befogták, amikor a Jó Szellemet szidalmazta. Mindannyian rettegtek a félelemtõl. Senki nem mert megküzdeni vele. Féltek, hogy mindannyiukat rabszolgává teszi. Az elejtett vadak bundájából övé lesz a legjava. Ha kivonják hálójukat a nagy folyóban, a legkövérebb halakat oda kell majd adni neki. A szarvas legízesebb része csak az övé lesz. Gyûlölték õt, és féltek a rabszolgasorstól, de nem mertek kiállni ellene. Ekkor egy fiatal fiú állt elõ. - Én elmegyek, és megküzdöm vele! - jelentette ki. - Te nem mehetsz. - mondta a fõnök. Neked még nincs varázsruhád. Nincs titkos orvosságod. Nem is készültél még fel a küzdelemre. - Mégis mehetek, - mondta a fiú. Magammal viszem Istenemet. Õ majd küzd értem. Õ nem hagyja büntetlenül, hogy szidalmazzák. Látod itt van az íjam, és az öt kis nyílvesszõm. Isten fogja irányítani nyilamat. Nem félek a medvenagyságú ellenségtõl. Féljen õ, mert Istenem ellen beszélt. A fiú felkapta íját és öt kis nyílvesszõjét, és elindult a völgyön át a gonosz ellenség ellen. - Hé, mit csináltok? - kiáltott gonosz nevetéssel a hatalmas ember. Egy gyereket küldtök ellenem? Így akartok csúffá tenni? Kevés lesz a húsa a hollóknak és a rókáknak. Ekkor a fiú odaért a fenyõfa magasságú ember elé. - Én nem mint gyerek jöttem, nem is mint harcos, hanem Istenem nevében, akit te megsértettél. Egy csendes imát küldött Istenéhez, hogy irányítsa nyilát, majd megfeszítve a húrt célzott. A nyíl talált. A hatalmas ember egy kiáltással összerogyott. A fiú sebesen odarohant a legyõzött ellenséghez, lekapta róla a varázsruhát, elvette tõle íjját és nyilait, és felkapta hosszú dárdáját is. Ezekkel megrakodva tért vissza övéihez. Az emberek este örömtáncot jártak a tábortûz körül, így énekelve: ...soha nem leszünk rabszolgái ennek az embernek, mert Istenünk legyõzte a gonosz ellenséget...
Ha rájöttél, hogy melyik nép gondolkodása szerint íródott ez a történet, írd meg a megfejtést. Arra is kíváncsi lennék, hogy hol él és milyen állat a torkosborz.
Draskóczy Gábor
Pályázat
Légy misszionárius! Éld bele magad egy nép helyzetébe és fordíts le egy bibliai történetet az õ gondolkodásuk szerint, majd küldd el az alábbi címre. (Draskóczy Gábor, 1011 Budapest, Iskola u. 36.) A legjobb pályamûveket meg fognak jelenni az Örömhírben. Sok örömöt kívánok a feladathoz.
|